Accueil / Blog / Métier / 2017 / Lost in Translation : les développeurs francophones et l'anglais

Lost in Translation : les développeurs francophones et l'anglais

Par Alex Marandon publié 02/05/2017
En tant que développeurs francophones, nous jonglons constamment entre notre langue et l'anglais. Voici des interférences courantes entre les deux langues que nous avons relevées.

Penser en français, retranscrire en anglais

Nous autres développeurs francophones essayons généralement d'écrire notre code et parfois même sa documentation en anglais américain. C'est particulièrement important lorsque nous publions du code Open Source que nous souhaitons rendre accessible internationalement. Mais on remarque souvent des tournures incorrectes ou inhabituelles dues à notre manière de penser de francophone. Voyons quelques unes des perles les plus courantes.

Mettre au pluriel les mots invariables

Nous échangeons tous les jours des informations et nous manipulons des données par milliers. Lorsque nous codons dans la langue de Beyoncé, il nous parait donc tout naturel d'écrire datas et informations. Mais data est en fait déjà le pluriel du mot datum, plus rare. Quand à information, il ne prend un s que dans des textes juridiques où il a alors un sens bien précis. En ce qui nous concerne, contentons-nous donc d'écrire information comme un indénombrable.

Pour distinguer le tout de la partie, l'élément de la collection, on pourra dans notre code tirer bon profit de mot item, qui viendra remplir nos collections d'information et de data. Dans notre prose, on pourra également utiliser l'expression a piece of, une information deviendra alors a piece of information.

Utiliser des termes genrés au lieu de termes neutres

En français tout a un genre. Les répertoires sont au masculin, les requêtes sont au féminin. Lorsqu'on transcrit notre pensée de francophone dans la langue de l'Oncle Sam, on a tendance à reproduire ce schéma. Dans le code d'un système orienté service, on peut par exemple rencontrer une mother request et dans du code manipulant une structure arborescente, on peut croiser un father element. La solution ici est simple : utiliser le terme parent. Pour des éléments de même niveau, l'anglais dispose aussi du terme neutre sibling, qui n'a pas d'équivalent en français.

La réciproque : quand l'anglais déteint sur notre français

À l'inverse, à force de pratiquer l'anglais, celui-ci déteint sur notre façon d'écrire le français. Qui n'a jamais écrit connection dans un texte en français, là où on devrait écrire connexion ? Qui n'a jamais hésité entre example et exemple ?

On se surprends parfois à mettre deux d à adresse (étonnamment l'anglais est ici plus proche du latin addirectiare). On ajoute aussi parfois un u superflu à langage.

Souvent, ce sont carrément des mots anglais qu'on reprend de manière incorrecte. Ainsi, influencés par les media, il peut nous arriver de parler de technologies digitales, alors qu'on travaille dans le numérique et pas dans l'horticulture. On est également dans l'erreur lorsqu'on emploie crypter à la place de chiffrer.

En guise de conclusion, rappelons donc qu'à l'ère du digital, il est important de crypter ses connections si on veut éviter que des personnes mal intentionnées accèdent à des datas confidentielles comme par example notre addresse personnelle ;-)

Contenus corrélés

ABONNEZ-VOUS À LA NEWSLETTER !
Voir aussi
Productivity tip: add a Makefile to your project Productivity tip: add a Makefile to your project 19/04/2017

When you work on projects using different technologies, it can be tricky to remember commands to ...

Python : Bien configurer son environnement de développement Python : Bien configurer son environnement de développement 07/12/2015

Comment utiliser les bonnes pratiques de développement Python.

Chiffrer les mots de passe dans les fichiers de configuration avec Talend Chiffrer les mots de passe dans les fichiers de configuration avec Talend 19/12/2015

Une des bonnes pratiques de Talend pour faciliter le paramétrage de vos jobs consiste à stocker ...

Être develop-père Être develop-père 31/08/2015

Le sentiment paternel du développeur et comment il contribue à créer des logiciels meilleurs et ...

Les technologies utilisées dans notre GMAO JOB Les technologies utilisées dans notre GMAO JOB 19/11/2013

JOB est un outil qui répond à des problématiques communes à de nombreux corps de métier dès ...